I think it’s plausible that the medieval Latin baculum was used in a similar range of senses. Mathew Paris describes an incident where William de Valence receives some hard knocks at a tournament at Newbury in 1248.
“…ut introductiones miliaea initiales addisceret, baculatus.”
J. A. Giles translates this as:
...and was well batoned, in order that he might receive his apprentisage in knighthood.
But Richard Vaughan’s 1984 translation is less literal:
… and as an initiation to knighthood, thoroughly beaten.
Likewise, argumentum ad baculum can be translated literally as an appeal to the stick, or less literally as an appeal to force.